Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Promiseの洋服は、Barbの#12のピンク色が良いです。Promiseは友人の人形です。私から友人にプレゼントをしたいので、追加料金を支払いますので...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん ka28310 さん setsuko-atarashi さん atsuko-s さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 218文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2017/01/06 13:14:48 閲覧 921回
残り時間: 終了

Promiseの洋服は、Barbの#12のピンク色が良いです。Promiseは友人の人形です。私から友人にプレゼントをしたいので、追加料金を支払いますので、#9のピンク、#10のピンク、#11のピンクの3枚も追加で注文したいです。$75でOKですか?そしてその際、身体のスウェードボディーが見えないくらいお首回りをジャストフィットの大きさで作って欲しいとBarbにお願いしてください。お手数をお掛けいたしますが宜しくお願い申し上げます。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/01/06 13:21:57に投稿されました
As for outfit of Promise, I request the Barb's #12 with pink color.
The Promise is a doll of my friend.
I am going to give it to my friend as a present.
As I will pay money additionally, I order #9, # 10 and #11of the pink color additionally.
Is 75 dollars all right for you?
Would you tell Barb to make large enough to fit the neck where suede body is hidden?
I hate to ask you a favor, but appreciate your understanding.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/01/06 13:20:59に投稿されました
I prefer the pink color, #12 of Barb for the clothes of Promise. Promise is my friend's doll. I would like to give a present to my friend, so I would like to place an additional order for three pieces, which are #9 pink, #10 pink and #11 pink. I will make payment additionally. Would $75 be fine? And please ask Barb to make the neck part just fit to cover the swede body almost completely. I am sorry for bothering you, but I appreciate your cooperation.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/01/06 13:23:52に投稿されました
Promise clothes are fine with Barb #12 pink. The Promise is a doll for my friend. I would like to give it to my friend as a present. As I will pay an additional charge, I would like to order additional 3, #9 pink, #10 pink, #11 pink. $75 is O.K. for you? And then, please tell Barb that I would like to make the body suede just fit as it almost cannot be seen. Thank you for your effort.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2017/01/06 13:25:19に投稿されました
I would like to have No.12 pink of Barb for the cloth of Promise. Promise is my friend's doll. I would like to give the cloth to my friend as a gift. I will pay additional fee and would like to order three pinks for No. 9, No.10, and No.11 additionally. Would the cost be 75 USD? Also, please ask Barb for making the size round the neck just to fit the doll so that we can not see swede body of the doll. I am sorry for bothering you, but I would appreciate for your cooperation in advance.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。