Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] A question. I use service plan "Pro" and the product review request function...

This requests contains 165 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , ka28310 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by yamamuro at 30 Dec 2016 at 01:02 770 views
Time left: Finished

質問です。

私はサービスプラン「Pro」と商品レビュー依頼機能をAmazon.comで利用しています。
御社のサービスをAmazon.caとAmazon.ukでも使用したいと思います。
現状のプランに契約していれば、使用可能範囲内でCAでもUKでも利用できますか?
もしくは別でプランを契約する必要がありますか?
よろしくお願いいたします。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 30 Dec 2016 at 01:07
A question.
I use service plan "Pro" and the product review request function at Amazon.com.
I'd like to use your company's services also at Amazon.ca and Amazon.uk.
Under my current plan, does my scope of use include CA or UK
Or is it necessary to sign up for a different plan?
Hoping for your kind response.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 30 Dec 2016 at 01:07
I have some questions.

I am using the service plan "Pro" and the item review request service in Amazon.com.
And I would like to use your service on both Amazon.ca and Amazon.uk.
I f I have the contract with the current plan, can I use the service in both CA and UK within the usage limitation?
Or, do I need to contract with a new plan separately?
I appreciate your suggestion.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime