今回のご予約のことでご連絡が有ります。
大変お手数ですが、至急ご連絡頂けますでしょうか?
大変申し訳ございません。
ご予約いただいたお部屋に重大な問題がありました。
大変なご迷惑をおかけいたしますがキャンセルさせて頂けますでしょうか?
何卒宜しくお願いいたします。
翻訳 / 英語
- 2016/12/23 16:37:43に投稿されました
I'm writing to you regarding your reservation.
I'm sorry to bother you but could you contact me as soon as possible? It's urgent.
I apologize sincerely.
There was a big problem with the room you reserved.
May I cancel your reservation please? I'm very sorry for the trouble.
I await your response.
I'm sorry to bother you but could you contact me as soon as possible? It's urgent.
I apologize sincerely.
There was a big problem with the room you reserved.
May I cancel your reservation please? I'm very sorry for the trouble.
I await your response.
翻訳 / 英語
- 2016/12/23 16:43:49に投稿されました
We are contacting you regarding your reservation.
Please call or email us as fast as you can.
We found that the rooms you made a reservation for had serious problems.
Could we cancel your reservation due the problems?
We are very sorry for your inconveinience.
Thank you very much for your patience
Please call or email us as fast as you can.
We found that the rooms you made a reservation for had serious problems.
Could we cancel your reservation due the problems?
We are very sorry for your inconveinience.
Thank you very much for your patience