Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I was planning to ship it to Japan after it gets to Oregon. Thank you for sen...

This requests contains 62 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( yakuok , newlands , cherie ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by hiroshi10310255 at 24 Sep 2011 at 00:09 1051 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

オレゴンに届いたあと、日本に送る予定でした。日本に送って頂いて、有難う御座います。これからもあなたから購入したいと思います。

yakuok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 24 Sep 2011 at 00:11
I was planning to ship it to Japan after it gets to Oregon. Thank you for sending it to Japan. I will surely purchase items from you again in the future.
newlands
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Sep 2011 at 00:11
I was planned to ship to Japan after receiving the item at Oregon. Thank you very much for your shipping the item to Japan. I'll keep purchasing from you.
cherie
Rating
Translation / English
- Posted at 24 Sep 2011 at 00:17
I was going to send it to Japan from Oregon. Thank you very much for sending it directly to Japan. I'd like to purchase from you again in the future.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime