Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] ご注目のアイテムが掲載されました。今回はお見逃しないように。 落札のチャンスを増やしましょう。eBay モバイルに入れば、一瞬うちにお電話から、商品...

この英語から日本語への翻訳依頼は toruneko さん kaory さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん translatorie さん kaji さん ytoda さんの 7人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 173文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

kusakabeによる依頼 2011/09/23 15:04:17 閲覧 2179回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Your watched item has been relisted. Don't let it slip away this time.

Increase your chances of winning! Get eBay mobile and you can shop, bid, and buy right from your phone.

toruneko
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/09/23 15:20:18に投稿されました
ご注目のアイテムが掲載されました。今回はお見逃しないように。

落札のチャンスを増やしましょう。eBay モバイルに入れば、一瞬うちにお電話から、商品を見たり、入札やお買い物ができます。
kaory
評価 57
翻訳 / 日本語
- 2011/09/23 15:12:03に投稿されました
ウォッチしていた商品が再度掲載されました。今度は逃さないようにしてください。

落札するチャンスを増やしてください。eBayモバイルを使えば、携帯で商品を見て回り、入札や購入もできます。
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/09/23 15:23:18に投稿されました
あなたがウォッチリストに登録していた商品が再出品されました。この機会に是非入札をご検討ください。

落札のチャンスを増やしましょう!eBayモバイルをゲットすれば、携帯電話から、商品の検索、入札、落札が可能になります。
[削除済みユーザ]
評価 36
翻訳 / 日本語
- 2011/09/23 15:17:00に投稿されました
ご覧になっていた商品がまた表示されました。今回はお見逃しなく。

落札のチャンスを増やしましょう!eBayモバイルに登録すると買い物、入札、購入がすぐにあなたの携帯でできます。
translatorie
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2011/09/23 15:18:11に投稿されました
あなたが注目していた商品が再掲載されました。今回はチャンスを逃さないでください。
勝利のチャンスを増やしましょう!eBayモバイルを使って携帯電話から買い物、入札をしてみましょう。
kaji
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/09/23 15:17:48に投稿されました
お客様が以前チェックされていたアイテムが、再掲示されました。今回は上手くゲットしてくださいね(オークションか何かでしょうか?)。

落札のチャンスを増やしましょう!イーベイ社のモバイル機(あるいはモバイル向けサービスかもしれません)をご購入いただければ、ショッピング、入札、購入まで、お客様の携帯から直に可能に。
ytoda
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/09/23 15:17:07に投稿されました
あなたがウォッチしていた商品が再出品されました。今度は逃さないようにしてください。
もっと落札のチャンスを!eBayモバイルであれば、お手持ちの携帯電話からショッピングや落札、購入ができます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。