Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I contacted PayPal. When I confirmed with PayPal, they told me that there is...

This requests contains 153 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by [deleted user] at 14 Dec 2016 at 14:02 1026 views
Time left: Finished

私はpaypalに連絡をとりました。
paypalに確認したところ、あなたが重複して私に返金した事実はないとのことでした。
paypalからあなたへの伝言がありましたのでお伝えします。
「もしも今回の件に関して疑問がありましたら、あなたから直接paypalまでご連絡ください。」とのことです。
宜しくお願いします。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 14 Dec 2016 at 14:05
I contacted PayPal.
When I confirmed with PayPal, they told me that there is no fact that you redundantly issued a refund to me.
As PayPal asked me to transfer a message to you, I am letting you know it below.
"If you have any further questions, please feel free to contact PayPal directly from you."
Thank you in advance.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Dec 2016 at 14:05
I contacted Paypal.
They said that there is no fact that you have refunded me more than twice.
I have a message from Paypal to you, and let you know.
"If you have a question about this time, please contact Paypal by yourself."
I appreciate your understanding.

Client

[deleted user]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime