Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am sorry for my late message. Everything went through very well regarding ...

This requests contains 97 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 13 Dec 2016 at 20:12 829 views
Time left: Finished

連絡が遅くなり申し訳ありませんでした。
先日の病院の件は、全てうまくいきました。
高血圧の薬も3ヶ月分貰う事ができて安心しています。
ご心配をおかけしてすみませんでした。
そしてありがとうございました。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 13 Dec 2016 at 20:15
I am sorry for my late message.
Everything went through very well regarding the hospital the other day.
I now rest assured because I could get the medicine for high blood pressure for the amount of three months.
I am really sorry for having made you worried a lot.
And, thank you very much.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Dec 2016 at 20:15
I am sorry to be late in replying you.
All went well regarding the matter of the hospital a few days ago.
I am glad that I obtained the drug of high blood pressure for 3 months.
I apologize to have made you worry.
Thank you very much.

Client

Additional info

上司にあてる手紙です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime