Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Your complaint has no verification. 1. First of all, please send me the phot...

This requests contains 114 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , fujitake1202 ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by khan at 10 Dec 2016 at 18:39 1999 views
Time left: Finished

貴方のクレームには根拠がありません。

①まずは写真を送ってください。

②包丁の刃が欠けていたとのことですが、それが輸送中に起こったという理由を送ってください。

このままでは、貴方が包丁を使用中に刃が欠けたということと区別がつきません。

atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 10 Dec 2016 at 18:46
Your complaint has no verification.
1. First of all, please send me the photo.
2. You informed me that the knife has a nicked edge. Please send me the reason which the trouble happened during the transportation.

If you do not send me any verification, I can not distinguish from the situation which the edge of the knife was chipped on your usage.
fujitake1202
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Dec 2016 at 18:52
There is no foundation in your complaints.

①First of all, please send me the pictures.
②You were saying that the knife was chipped, but please give me the reasons why it happened during the shipping.

In the present situation, I can't tell whether it has happened during its shipping or its usage.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime