Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am sorry for bothering you, but I can go to the condominium building and pu...

This requests contains 142 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by [deleted user] at 10 Dec 2016 at 16:23 1434 views
Time left: Finished

申し訳ありませんが、早くても本日夜24時頃にポストに鍵を置きに行けますが、
それよりも早く行くことができません。
この度はご迷惑をおかけして申し訳ありません。今回ご迷惑をおかけしてしまったためAirbnbの手数料を除く宿泊料金全額を返金させていただきます。
24時までお待ち可能でしょうか?

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 10 Dec 2016 at 16:27
I am sorry for bothering you, but I can go to the condominium building and put the key into the mail box at 24 in the earliest case, but I cannot do so earlier than that.
I apologize for having troubled you a lot this time. As I really caused a huge trouble on you, so I will issue a full refund for accommodation fee except Airbnb commission fee.
Would it be possible for you to wait for me till 24?
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Dec 2016 at 16:27
I hate to say, but I can go to the post to put the key at around 12:00 o'clock at midnight today at the earliest, but cannot go earlier than that.
I apologize to have caused you an inconvenience this time.
As I have caused you an inconvenience, this time, I will issue you a refund of the fee for staying in full excluding the fee of Airbnb.
Would you wait until 12 o'clock at night?

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime