Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] いま、※※の営業に使う資料を作っています。 そこで※※の生物学的利用能の値について教えて下さい。 このサイトでは50%から60%とあります。 このサイ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 tearz さん ka28310 さん raadjuret さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 230文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 40分 です。

littleboyarnoldによる依頼 2016/12/09 20:42:34 閲覧 1449回
残り時間: 終了

いま、※※の営業に使う資料を作っています。
そこで※※の生物学的利用能の値について教えて下さい。

このサイトでは50%から60%とあります。

このサイトでは95%99%となっています。

どちらが正しいでしょうか?
または他の答えがありますか

顧客からの指摘でカートリッジの部分ヒビが入っていて、
オイルの漏れる不良品が1本見つかりました。
以前にもこの問題は起こりましたか?
何が原因か分かりますか?
これはクレームではなく、商品のサービス向上のために
御社へお知らせしておきます。



tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/12/09 20:51:10に投稿されました
I am currently working on the material used for ** sales.
Please kindly advise the biological usage of ** value.

On this site it says from 50% to 60%.

On this site it says 95%99%.

Please advise which is correct.
Also, is there any other answer?

Our customer pointed out one malfunction of oil leakage due to the crack on the cartridge.
Have you ever had such problem before?
Do you know the cause?
This is not a complaint, but a friendly reminder for your product service improvement.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/12/09 21:22:48に投稿されました
Currently I am making a document material for the sales activity of ※※.
So, can you please let me know the value of biological usability of ※※.

According to this site, it is said it is from 50% to 60%.

However, it is said that it is from 95% to 99% according this site.

Which one is correct?
Or is there yet another answer?

We found a piece of defective item which leaks the oil from the crack in the cartridge which one of our customers pointed out.
Have you experienced this issue before?
Do you realize what is the root cause of this?
I would like to let you know this not as a claim, but in order to improve your service on your products.
raadjuret
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/12/10 03:06:44に投稿されました
I am putting together information for the sales work of xx, and would like to ask you to give me some data on its bioavailability.

This website says the bioavailability is between 50 and 60% while according to this website it is 95 to 99%.
Which do you think is correct? Do you have any other data?

One of our customers reported a defective product. There was a crack on the cartridge from where the oil leaks.
Have you ever had this kind of problem? Do you have any ideas why this happened?
Please note that I am letting you know of this, not to lodge a complaint, but with an intention to improve the service we deliver to our customers.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。