翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/12/10 03:06:44
いま、※※の営業に使う資料を作っています。
そこで※※の生物学的利用能の値について教えて下さい。
このサイトでは50%から60%とあります。
このサイトでは95%99%となっています。
どちらが正しいでしょうか?
または他の答えがありますか
顧客からの指摘でカートリッジの部分ヒビが入っていて、
オイルの漏れる不良品が1本見つかりました。
以前にもこの問題は起こりましたか?
何が原因か分かりますか?
これはクレームではなく、商品のサービス向上のために
御社へお知らせしておきます。
I am putting together information for the sales work of xx, and would like to ask you to give me some data on its bioavailability.
This website says the bioavailability is between 50 and 60% while according to this website it is 95 to 99%.
Which do you think is correct? Do you have any other data?
One of our customers reported a defective product. There was a crack on the cartridge from where the oil leaks.
Have you ever had this kind of problem? Do you have any ideas why this happened?
Please note that I am letting you know of this, not to lodge a complaint, but with an intention to improve the service we deliver to our customers.