Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am sorry for not having replied. My account on eBay has been inactive, so ...

This requests contains 234 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , shimauma , shim80 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by tokyocreators at 08 Dec 2016 at 03:24 1147 views
Time left: Finished

ご返信が出来なくて申し訳有りません。
イーベイのアカウントが現在停止状態になってしまい、メッセージを送れませんのでこちらから失礼いたします。
現在詳細はイーベイに問い合わせ中です。

あなたのマンドリンはもう発送しています。
ただ、イーベイのアカウントが停止になっていますのでトラッキングを入力出来ません。

明日、オフィスに戻ってからこのメールでトラッキングナンバーをお伝えいたしますので、確認が取れたら返金を取り消して頂けますか?
ご不便おかけしますが、よろしくお願いいたします。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 08 Dec 2016 at 03:40
I am sorry for not having replied.
My account on eBay has been inactive, so I'm sending this message.
I've already asked eBay about the situation.

Your mandolin is already on the way.
However, since my account has been inactive, I can not enter the tracking number.

I will email you the tracking number using this email address when I get back to the office.
After confirming it, could you please cancel the refund request?
I am sorry for the inconvenience caused.
kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 08 Dec 2016 at 03:35
I apologize for not being able to reply.
My ebay account is currently suspended so I could not send a message so it was my fault.
I am currently inquiring about the details from ebay.
Your mandolin has already been sent.
But my ebay account is suspended so I can't enter the tracking number.
Tomorrow, after I return to the office, I will let you know the tracking number through this email address so once I am able to get verification will you cancel getting a refund?
I'm sorry for the inconvenience but hoping for your favorable response.
shim80
Rating 44
Translation / English
- Posted at 08 Dec 2016 at 03:31
I am sorry I could not reply.
Because the eBay account is currently in a suspended state and I can not send a message, please let me message by this.
Currently I am inquiring eBay.

Your mandolin is already shipped.
However, since eBay's account is suspended, I can not enter tracking.

I will tell you the tracking number with this e-mail after returning to the office tomorrow so if you could confirm it, can you cancel the refund?
We apologize for the inconvenience.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime