Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 先ほど、商品は売れてしまいました。 申し訳ございません。 しかし、私が同じ商品をもう一点持っています。 写真も添付します...

この日本語から英語への翻訳依頼は shimauma さん chibbi さん ka28310 さん [削除済みユーザ] さん teddym さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 269文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2016/12/07 22:27:00 閲覧 1330回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。

先ほど、商品は売れてしまいました。
申し訳ございません。

しかし、私が同じ商品をもう一点持っています。
写真も添付します。
その商品の状態は防湿庫にて保管していたので
新品級の状態です。
2回しか使っていません。

shimauma
評価 53
翻訳 / 英語
- 2016/12/07 22:31:51に投稿されました
Thank you for your message.

The item has just been sold out.
I'm sorry for that.

However, I have the same item.
Please see the attached photo.
The item looks new and is in a very good condition since it was stored in a damp-proof room.
I have used it only twice.

chibbi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/12/07 22:35:26に投稿されました
Thank you for contacting me.

The item has just been sold out.
I'm sorry.

However, I have another same item.
I will attach the photo as well.
I has been kept where there is no moisture, so it's in pristine condition.
I only used it twice.
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/12/07 22:34:33に投稿されました
Thank you for your contact.

The items have been sold out just earlier.
I'm sorry.

However, I do have the same item.
I am attaching a picture of it.
It has been keeping in a place where can avoid humidity so it is in a good condition almost brand new.
I have used it only twice.
teddym
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/12/07 22:34:09に投稿されました
Thank you for your contact.
The item has been sold out. I'm sorry.

But I have one more same item.
I attached the photo.

This item has been stored in dehumidified warehouse so condition is almost new. I only used twice.

製造日はわかりません。
この商品なら後期のポーチが付属します。
購入当時のインボイスはございません。
Lレンズキャンペーンの天然蛍石のオブジェと純正プロテクトフィルターをお付けします。
レンズ内も若干のチリの混入はありますが
とてもきれいな状態です

他の方からも問い合わせがあるのですが
この商品ならいくらで購入されますか?

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/12/07 22:36:29に投稿されました
I am not sure about the production date.
The latter type of the pouch comes with this item.
The original invoice is missing.
I will also send an object made of natural fluorite distributed in the L lens campaign and a genuine protect filter with the lens.
There slightly is some small dust inside of the lens, but it is in a mint condition.

I am also receiving inquiry from other customers, but how much would you pay for this item?
★★★★★ 5.0/1
teddym
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/12/07 22:37:49に投稿されました
I don't know the manufactured date. This item comes with face lift model poach. I don't have the invoice when purchased.
I add L lens campaign natural florite object and genuine protect filter. There are some dust in lens but still clean condition.
I have inquiries from others but how much would you pay for this?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。