Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 我々の利益は多くありませんので、他の費用も考慮すると10%が最高です。 ご理解いただければ幸いです。 宜しくお願いいたします。

この英語から日本語への翻訳依頼は shimauma さん 3_yumie7 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 132文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

nana_godzillaによる依頼 2016/12/05 03:29:16 閲覧 2548回
残り時間: 終了

As our gains are not high, the best is the 10%since we have to consider other fees as well.

Hope for your understanding.

Best Regards,

shimauma
評価 62
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/12/05 03:43:30に投稿されました
我々の利益は多くありませんので、他の費用も考慮すると10%が最高です。

ご理解いただければ幸いです。

宜しくお願いいたします。
nana_godzillaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/3
3_yumie7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/12/05 03:50:55に投稿されました
当社の利益はあまり高く、また他の手数料も考慮に入れなければならないため10%で精一杯です。

ご理解いただきますようお願いいたします。

敬具
nana_godzillaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/2
3_yumie7
3_yumie7- 8年弱前
訂正:あまり高く→あまり高くなく

クライアント

備考

卸交渉をしてみた返事です。10パーセント引きならいいという意味なのでしょうか?よろしくおねがい致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。