Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] この度は、ありがとうございます。 以下の内容で仮予約を承りました。 予約状況を確認の上、担当者から ご連絡さしあげます 「仮予約」としてご案内していま...

この日本語から英語への翻訳依頼は shimauma さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 101文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2016/12/02 21:15:33 閲覧 2091回
残り時間: 終了

この度は、ありがとうございます。
以下の内容で仮予約を承りました。

予約状況を確認の上、担当者から
ご連絡さしあげます

「仮予約」としてご案内していますので、
予約時間の空きを確認してお客様にご連絡お願いします。

shimauma
評価 53
翻訳 / 英語
- 2016/12/02 21:19:14に投稿されました
Thank you for your reservation.
We made a tentative reservation for you as follows.

After checking availability, the person in charge will contact you.

This is a tentative reservation.
Please check an available time frame and contact the customer.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/12/02 21:19:14に投稿されました
Thank you for contacting us this time.
I have made a tentative reservation as follows.

After we confirm the reservation status, our staff member in charge will contact you.

As we inform this as "a tentative reservation", please contact the customer after you confirm if the specified time slot is available.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。