[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡をいただきありがとうございます。 12/1はイベント内の打ち合わせでスケジュールが埋まってしまっているので、 もし可能であれば12/2(金)の午前中...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 scintillar さん ka28310 さん nobuyoshi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 90文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

tmsy24による依頼 2016/11/29 01:23:53 閲覧 980回
残り時間: 終了

ご連絡をいただきありがとうございます。
12/1はイベント内の打ち合わせでスケジュールが埋まってしまっているので、
もし可能であれば12/2(金)の午前中とかはご都合いかがでしょうか。


scintillar
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2016/11/29 01:26:23に投稿されました
Thank you for getting in touch.
On December 1st, the schedule is crowded with preparatory meetings for the event, so if possible, how would it suit you on the morning of December 2nd (Friday)?
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/11/29 01:26:46に投稿されました
Thank you for sending your message.
Unfortunately, December 1st is not available because the schedule of the day is fully booked with the meeting about the event and others. So how about in the morning on December 2nd(Fri) if possible?
nobuyoshi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/11/29 01:42:25に投稿されました
Thank you for getting touch with me.
As for 12/1,I have a full schedule to make arrengement at events.
If it's possible,Would you be available in the morning on 12/2?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。