[Translation from Japanese to English ] We have been out of touch for a while. Would you make an estimate for 2 size...

This requests contains 74 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tearz , nobuyoshi ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by misato_misato at 26 Nov 2016 at 16:40 1043 views
Time left: Finished

ご無沙汰しております。
添付した2サイズの見積もりをお願いいたします。
時間がなく2 日間で見積とイメージ図を提示願います。
ご連絡をお待ちしております。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Nov 2016 at 16:44
We have been out of touch for a while.
Would you make an estimate for 2 size that I attached?
As I do not have time, please provide me the estimate
and drawing of image in 2 days.
I am looking forward to hearing from you.
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Nov 2016 at 17:05
Hello, it's been a while.
Please quote the attached two sizes.
I would like you to provide the quote and image in two days as I am in a hurry.
Awaiting your reply.
nobuyoshi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Nov 2016 at 17:29
Great to see you again.
Please send me a quotation for the attached two sizes of commodity.
I dont't have time. Could you give me a quotation and image figure for only two days?
I am looking forward to a response from you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime