Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Order Number --の商品が壊れておりました。 水晶のひとつが折れております。 ご対応できますでしょうか。

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん lienlesg さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 57文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

couler06による依頼 2016/11/17 18:53:05 閲覧 1250回
残り時間: 終了

Order Number --の商品が壊れておりました。
水晶のひとつが折れております。
ご対応できますでしょうか。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/11/17 18:54:30に投稿されました
The item whose order number is -- was damaged.
One of the crystals is broken.
Can you please cope with it?
couler06さんはこの翻訳を気に入りました
lienlesg
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/11/17 18:56:11に投稿されました
Product from the order xx have already damaged.
The crystal one was broken.
Can you cooperate to solve this?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。