Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hi, Lina. Now, the time is for us to say "Good evening." in Japan. It is ...

This requests contains 101 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( ka28310 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by poptones at 04 Nov 2016 at 21:02 1388 views
Time left: Finished

Linaさん
日本ではこんばんはの時間です

違います
5つの商品を
1点ずつ支払いできるようにしてください
さっきも言ったように関税の関係です
2つに分けられても困ります
本日も購入予定です
計算して支払ってます
宜しく

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 04 Nov 2016 at 21:06
Hi, Lina.
Now, the time is for us to say "Good evening." in Japan.

It is not correct.
Please arrange the five items in the way that I can make payment for each respectively.
As I mentioned before, this is related with the custom duties.
Unfortunately it does not work that you split the items into two.
I will also place an order today again.
I make payment after I calculate the amount of money.
Thank you in advance.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Nov 2016 at 21:16
Ms.Lina.
It's time to say "Good night" in Japan.

No, that is wrong.
Please let me make a payment for the five products one by one.
As I said before, I have to do it because of royalties.
I will have trouble if you divide into two.
I will purchase it today, too.
I always pay while calculating.
Thank you for your corporation.
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 04 Nov 2016 at 21:08
Mr./Miss Lin,
This is the time to say Good afternoon.

That's not correct.
Please make it possible to pay for the 5 items all at once.
As i said earlier, it is about the custom.
It is very inconvenient that you spill it into 2.
I am buying today as well.
I calculate to pay.
Thanks.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime