Original Text / Japanese
Copy
私は、追跡番号サービスが付けられる方法を希望します。あなたは、私の日本の住所に私のアイテムを送ることはできましたか。もし、出来なかったときは、どうぞ、私のUSの住所にお送りください。その場合、送料はいくらかお知らせください。私はあなたからのご連絡をお待ちしています。
Translation / English
- Posted at 19 Sep 2011 at 11:04
I would like you to ship it with a tracking number service. You could ship my item to my address in Japan once, but if you cannot not successfully ship an item to my address in Japan, please ship it to my address in USA. And if you ship an item to my US address, please let me know the shipping fee. I am looking forward to hearing from you.
Translation / English
- Posted at 19 Sep 2011 at 11:02
I'd like to choose the way with tracking number service. Could you send me the item to my address in Japan? If couldn't, please send it to my address in US. In that case, please tell me the shipment cost. I'll be waiting for your contact.
Translation / English
- Posted at 19 Sep 2011 at 11:22
I hope for the method with traffic number service. Could you send me the items to my address in Japan? If you can not do, please send me to my address in US. In that case, please let me know the shipping cost.
I am looking forward to your reply.
I am looking forward to your reply.