Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Basically, you will live with the family of the house owner. However, you wi...

This requests contains 184 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , hannie_01 , bohnao , scintillar ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by tokyosharehouse at 02 Nov 2016 at 22:14 1731 views
Time left: Finished

基本的にはハウスオーナーのファミリーとの共同生活となりますが、学校やお仕事で忙しくされている方も多いため、食事は別々としています。ただし、炊いてあるお米などは自由に食べていただいて結構です。

また、ハウスオーナーである私は日本人のため、何かお困りごとがある際にはお気軽にご相談ください。

初めて海外生活を経験される方でも、安心して生活できるようサポートさせていただきます。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 02 Nov 2016 at 22:21
Basically, you will live with the family of the house owner. However, you will not dine with them as they are busy with school and work. You are free to have rice they cook.

The house owner (me) is Japanese, so please feel free to ask me if you have any problems.

I will support you to live without worries even if you have never lived abroad before.
scintillar
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 02 Nov 2016 at 22:30
Basically, you live together with the family of the house owner, but because many of them are busy with work and school, you have meals separately. However, it's OK for you to eat boiled rice as you wish.

Also, as I'm a Japanese house owner, please feel free to speak about anything that is bothering you.

Even for someone who is having their first experience of life overseas, we'll support you so that you have a relaxed lifestyle.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Nov 2016 at 22:35
Basically this is to live together under one roof, but there a lot of people that are busy for their schools or works, they have meals separately. However, you can have meals such as rice boiled freely.

And you can casually talk to me, the Japanese owner of a house, if you have some troubles.

If you experience the overseas life for the first time, I will support as you can send your life safely.
hannie_01
Rating 44
Translation / English
- Posted at 02 Nov 2016 at 22:27
In essence you will be staying with the house owner and their family, however they are often busy with school and work, so meals are eaten separately. However, you are allowed to help you self to rice.

Additionally as I (the house owner) is Japanese, if you have any problems please do not hesitate to ask me.

Even to those, for who it is their first time abroad, we would like to help you to have a safe visit.
bohnao
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Nov 2016 at 22:46
You have to live with the owner family and there are some kind of people, student and worker. So we have the meal separately. But you could eat rice which is already cooked.

And also I'm japanese and working in the house as owner. Feel free to ask me If you have plobrems.

I'm going to support you so that you will be comfortable even this is first time you will live in foreign coutry.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime