Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Your package is being dispatched to your country now. Please wait for a whil...

This requests contains 138 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( ka28310 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by yuu1 at 28 Oct 2016 at 20:36 2129 views
Time left: Finished

あなたの荷物は現在、あなたに国に向かって輸送中です。
あなたの国に到着後に、追跡情報は更新されますのでお待ち下さい。
(宛先を間違えたり、トラブルが発生している訳ではございません)

商品説明文に記載通り、通常2~6週間後に到着しますので、
しばらくお待ち頂きますようお願いいたします。

[deleted user]
Rating 59
Translation / English
- Posted at 28 Oct 2016 at 20:41
Your package is being dispatched to your country now.
Please wait for a while as the tracking information will be updated after it has arrived at the country.
(This is not that we have dispatched it to a wrong address nor is there any trouble with that.)

It will arrive in two to six weeks as the clauses in the specification show.
Please be patient to wait until it has arrived.
yuu1 likes this translation
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 28 Oct 2016 at 20:40
Your package is currently being delivered towards your country.
After it arrives at your country, the tracking information will be updated. Please wait till then.
(It does not mean the destination address is incorrect, or some error has happened.)

As noted in the item explanation, the item will usually arrive in two weeks to six weeks. I would appreciate your patience.
yuu1 likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Client

Additional info

ebayの注文者に送るメールです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime