ご連絡ありがとうございます。
PayPal手数料の件、了解いたしました。
商品代金€880をお支払い後、手数料が確定次第、再度お支払いすればよろしいでしょうか?
こちらの商品、今後も継続的に発注したいと思っております。
また、日本ではこれから年末にかけてたくさんの商品が売れる時期です。
なるべく早くこちらの商品を販売したいと思っておりますので、ご協力をお願い致します。
すぐにPayPalでお支払いいたしますので、€880分の請求書を下記アドレスまでお願いします。
よろしくお願いいたします。
翻訳 / 英語
- 2016/10/24 04:00:31に投稿されました
Thank you for contacting.
I understand and agree with the Paypal handling charge.
Will it be alright if I pay the €880 for the item's price, then pay for the handling charge later once it has been determined?
I am interested in ordering this item continuously from now on.
We are nearing the end of the year, and this is the period where many items can be sold in Japan.
I would like to start selling this product as soon as possible, so your cooperation will be greatly appreciated.
I will pay via Paypal as soon possible, please deliver the invoice for the €880 payment to this address.
Thank you.
I understand and agree with the Paypal handling charge.
Will it be alright if I pay the €880 for the item's price, then pay for the handling charge later once it has been determined?
I am interested in ordering this item continuously from now on.
We are nearing the end of the year, and this is the period where many items can be sold in Japan.
I would like to start selling this product as soon as possible, so your cooperation will be greatly appreciated.
I will pay via Paypal as soon possible, please deliver the invoice for the €880 payment to this address.
Thank you.
翻訳 / 英語
- 2016/10/24 04:35:32に投稿されました
Thanks for getting in contact.
I have taken care of the Paypal commission.
After paying €880 for the article and confirming the handling charges, would it be fine to make a second payment?
I would like to continuously order this same article from now on.
Japan's New Year holidays are drawing close and thus a large number of articles will be sold.
I would like to sell my products as soon as possible so I am counting with your cooperation.
I will pay through Paypal immediately, so please send the €880 bill to the following address.
Thank you very much.
I have taken care of the Paypal commission.
After paying €880 for the article and confirming the handling charges, would it be fine to make a second payment?
I would like to continuously order this same article from now on.
Japan's New Year holidays are drawing close and thus a large number of articles will be sold.
I would like to sell my products as soon as possible so I am counting with your cooperation.
I will pay through Paypal immediately, so please send the €880 bill to the following address.
Thank you very much.