翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / ネイティブ スペイン語 / 0 Reviews / 2016/10/24 04:35:32
ご連絡ありがとうございます。
PayPal手数料の件、了解いたしました。
商品代金€880をお支払い後、手数料が確定次第、再度お支払いすればよろしいでしょうか?
こちらの商品、今後も継続的に発注したいと思っております。
また、日本ではこれから年末にかけてたくさんの商品が売れる時期です。
なるべく早くこちらの商品を販売したいと思っておりますので、ご協力をお願い致します。
すぐにPayPalでお支払いいたしますので、€880分の請求書を下記アドレスまでお願いします。
よろしくお願いいたします。
Thanks for getting in contact.
I have taken care of the Paypal commission.
After paying €880 for the article and confirming the handling charges, would it be fine to make a second payment?
I would like to continuously order this same article from now on.
Japan's New Year holidays are drawing close and thus a large number of articles will be sold.
I would like to sell my products as soon as possible so I am counting with your cooperation.
I will pay through Paypal immediately, so please send the €880 bill to the following address.
Thank you very much.