Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 23種類の生薬が頭皮環境を整え育毛をサポート。 育毛と洗髪を同時におこなえるプレミアムアイテム。 優しい洗浄力で髪や頭皮に負担をかけません。 爽やかなミン...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 kamitoki さん kohashi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 115文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

yuki0358による依頼 2016/10/19 14:51:12 閲覧 1861回
残り時間: 終了

23種類の生薬が頭皮環境を整え育毛をサポート。
育毛と洗髪を同時におこなえるプレミアムアイテム。
優しい洗浄力で髪や頭皮に負担をかけません。
爽やかなミントの香りが最高の育毛タイムを演出。
いつまでも健康で美しい髪の育成をサポートします。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2016/10/19 15:00:42に投稿されました
23 varieties of natural remedies will adjust your scalp environment and support hair growth.
It's a premium item that can carry out hair growth and cleansing simultaneously.
Its gentle cleansing power will not place a burden on your hair or scalp.
Its refreshing mint scent will produce the best hair growth experience.
It will support the growth of healthy and beautiful hair anytime.
yuki0358さんはこの翻訳を気に入りました
yuki0358
yuki0358- 約8年前
早速のご対応をいただき有難うございました。
大変参考になりました。
kamitoki
kamitoki- 約8年前
kochira koso arigatou gozaimashita. orz
kohashi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/10/19 15:07:09に投稿されました
23 kind of herbal medicines will improve head skin environment and support the growth of hairs.
This is a premium item that will improve the growth of hair as well as hair washing.
Its washing power is mild without giving any stress to the hair and the head skin.
Its fresh mint scent will give you an excellent stage up an excellent moment of growing hair.
It will also support the growth of healthy and beautiful hair.
yuki0358
yuki0358- 約8年前
早速のご対応をいただき有難うございました。
大変参考になりました。

クライアント

備考

ヘアケア商品ラベルの説明

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。