Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 外部のAPIを使わないでタイトルや監督、俳優名を投稿することはできますか?出来ない場合、購入後、修正のサポートしてもらえますか? (日本語で投稿したいため...

この日本語から英語への翻訳依頼は scintillar さん tearz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 186文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

monbranによる依頼 2016/10/19 02:04:31 閲覧 1161回
残り時間: 終了

外部のAPIを使わないでタイトルや監督、俳優名を投稿することはできますか?出来ない場合、購入後、修正のサポートしてもらえますか?
(日本語で投稿したいため)

--

以下の要望があります

1. スマートフォン対応
2. 年度別やジャンル別のカテゴリー・一覧ページの追加
3. DirectorやWriterの名前の箇所にリンクの追加 (俳優のリンクのように)
4. レーティング機能の追加

scintillar
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2016/10/19 02:19:51に投稿されました
Can you submit the title and the director the actor's name, without using an external API? If you can't do that, after the purchase, can you give support to amend that?
(as I want to submit it in Japanese)

--

The requests are as follows

1. Smartphone support
2. Additional summary page with the separate years and separate genre categories
3. Additional part with a link to the name of the director and writer (so that there's a link for the actor)
4. Additional rating function
monbranさんはこの翻訳を気に入りました
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/10/19 02:11:04に投稿されました
Is it possible to post a title, a director's name, and actor's name without using an external API? If not, would you be able to support its modification after purchase?
(For posting it in Japanese)

--

Here are the requests:

1. Smartphone compatible
2. Adding a category/ list page per year or genre
3. Embed a hyperlink under a director or a writer's name (like the link under an actor)
4. Adding a rating function
monbranさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

WEB系の文章になります。よろしくお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。