[Translation from Japanese to English ] Thank you for the Paypal refund just now. Can you repay the international qu...

This requests contains 231 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , teddym , scintillar ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by tokuchan2016 at 12 Oct 2016 at 08:07 975 views
Time left: Finished

先ほどPayPal返金有難うございます。
国際スピード便EMSの返送料$50.00USDを返金頂けますか?
一番安い$20.00USDの国際書留で返送すると30日以上かかってしまします。

2009年トランスを購入実績があります。
その時はBOXの中でコインカプセルが遊ばせずにしっつかり固定されていたので文句ありません。
今回の2011年トランスはBOXの中で遊んでいたのでコインカプセルより開封されコインに傷が付いてました。
しっかり固定されていない理由で返品したいです。

scintillar
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 12 Oct 2016 at 08:30
Thank you for the Paypal refund just now.
Can you repay the international quick delivery EMS return fee of US$50.00?
It takes at least 30 days when you return it by international registered mail at the cheapest price of US$20.

I purchased a transformer in 2009.
I had no complaints that time as the coin capsule inside the box was fixed firmly without laying idle.
With this transformer from 2011, it had lain idle inside the box, so the unsealed coins in the coin capsule suffered some damage.
Because it wasn't firmly fixed, I'd like to return it.
teddym
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Oct 2016 at 08:18
Thank you for refunding by Paypal.
Can you refund $50.00USD for returning by EMS?

If I use the cheapest international courier which costs $20.00 USD, it takes more than 30 days.

I have a record of buying a trans 2009.
In that time coin capsule was firmly fixed so there was no problem.
The coin capsule for trans 2011 has not been fixed well so coin capsule was open and coin got scratches.
I would like to return this because it wasn't fixed enough.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Oct 2016 at 08:21
Thank you for refunding via Paypal a few minutes ago.
Would you refund 50.00 US dollars as shipping charge of returning it of EMS?
If you return it by international registered mail by 20.00 US dollars, which is the most inexpensive,
it takes more than 30 days.

I had purchased transformer in 2009.
At that time, as coin capsule was fixed firmly in the box, I do not complain.
But as the transformer of 2011 was not stable and moving in the box this time,
it was opened from the coin capsule and the coin was damaged.
I would like to return it since it was not fixed well.

Client

Additional info

翻訳する時に日本語と同じ様に区切もお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime