[日本語から英語への翻訳依頼] 日本限定で販売された○の時計 仕様 純銀ケース 天然ダイヤモンド ムーブメント:セイコー、エプソン バックルは取り外しが簡単で女性の爪も傷めにくい「三つ...

この日本語から英語への翻訳依頼は scintillar さん teddym さん [削除済みユーザ] さん sujiko さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 30分 です。

hothecuongによる依頼 2016/10/08 07:47:33 閲覧 962回
残り時間: 終了

日本限定で販売された○の時計
仕様
純銀ケース
天然ダイヤモンド
ムーブメント:セイコー、エプソン

バックルは取り外しが簡単で女性の爪も傷めにくい「三つ折りバックル」
裏蓋には保護シールが貼り付けられたまま
時計は現在稼働しているが、電池の残量は不明なのですぐに電池が切れる可能性もある

特別塗装モデル

君が納得のできる取引ができなくてごめんなさい
君に迷惑をかけた事をお詫びします

1928年に発行された、日本軍を描いた7ページの小さな絵本

子供向けに販売された、ww2当時の日本軍落下傘部隊を描いた本

scintillar
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2016/10/08 08:20:06に投稿されました
○ watch sale limited to Japan
Specifications
Pure silver case
Natural diamond
Movement: Seiko, Epson

The buckle removes easily and it's difficult for it to damage women's nails [Threefold buckle]
Back cover fixed with a protective seal
The watch is currently operational, but the amount left in the battery is unknown so there's the possibility that the battery could run out immediately

Special coating model

Sorry but we cannot do the transaction without your consent
We apologize for any trouble this causes you

Issued in 1928, a small, seven-page picture book with drawings of the Japanese Army

Sold for children, a book from World War 2 with drawings of Japanese Army paratroopers
teddym
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/10/08 08:10:42に投稿されました
〇’s watch only sold in Japan
specification
silver case
diamond(not artificial)
movement: Seiko Epson

Buckle is threefold type so it is easy to take on and off and designed not to damage women's nail.
protection sticker is still on back of the lid.
Watch is working now but battery may run out soon as I cannot check.

Limited color model

I am sorry that I cannot deal that you agree.
I apologize for that.

This is 7 pages picture book drawing about Japanese military issued in 1928.

The book describing about Japanese parachute troops in WW2 issued for kids.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/10/08 08:26:11に投稿されました
X's watch limited Japan sales
Specification
Pure silver case
Natural diamond
Movement: SEIKO, EPSON

You can take off a buckle easily and it is hard to hurt woman's nail due to "tri-fold buckle"
Protective sticker remains on the back lid
The watch is working now, but it is uncertain of the remaining amount of battery, so it may run out soon

Special painted model

I am sorry I could not deal with you as you are satisfied.
I would like to apologize because I put you to much trouble.

Published in 1928, a small 7-page picture book described Japan Army

It was sold for children, and the book described Japan Army's paratroops at the time of ww2
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/10/08 08:17:40に投稿されました
Watch of xx sold only in Japan
Specification
Case made of pure silver
Natural diamond
Movement: Seiko, Epson

Buckle is easily removable and is a "buckle by 3 folding" where it does not damage nail
of woman.
Protection seal is still attached at the back.
The watch works now, but as I do not know remaining amount of battery,
it might run out soon.

Model by special painting

I am sorry that I could not satisfy you in this business.
I apologize to have caused you an inconvenience.

Small picture book with 7 pages where Japanese army is described.
It was published in 1928.

It is a book that describes parachute troop of the Japanese army during World War Ⅱ.
It is sold for children.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。