[Translation from Japanese to English ] Regarding the signature on the contract sheet, which should I use an autogra...

This requests contains 28 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 ) and was completed in 0 hours 1 minute .

Requested by basilgate at 05 Oct 2016 at 19:10 2498 views
Time left: Finished

契約書へのサインは直筆か電子式サインのどちらでしょうか。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 05 Oct 2016 at 19:11
Regarding the signature on the contract sheet, which should I use an autograph signature or an electrical signature?
basilgate likes this translation
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Oct 2016 at 19:11
Is contracted signed by him or herself or by computer?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime