Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] What is the minimum order quantity for v300 and v200? We understood about th...

This requests contains 40 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , tommy_takeuchi , myheartsbreakingeven ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by basilgate at 23 Sep 2016 at 14:41 1266 views
Time left: Finished

v300とv200は最低どれぐらいの発注量が必要ですか。
契約書の件了解しました。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 23 Sep 2016 at 14:42
What is the minimum order quantity for v300 and v200?
We understood about the contract sheet.
myheartsbreakingeven
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Sep 2016 at 14:44
How much order do v300 and v200 need at least ?
I understood the matter of the contract document.
tommy_takeuchi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Sep 2016 at 14:45
How much at least do I have to order v300 and v200.
I understand contract.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime