[日本語から英語への翻訳依頼] カナダへ商品を返送しましたが、あて所が不明のため差出人に返送されます。JAPAN POST EMS 間合わせ番号EJ449652649JP 郵便局へ確認し...

この日本語から英語への翻訳依頼は scintillar さん angel5 さん sujiko さん hannie_01 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 110文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

tokuchan2016による依頼 2016/09/22 08:30:14 閲覧 1765回
残り時間: 終了

カナダへ商品を返送しましたが、あて所が不明のため差出人に返送されます。JAPAN POST EMS 間合わせ番号EJ449652649JP
郵便局へ確認して回収頂けますか?念の為郵便の伝票を撮影してメッセージに添付します。

scintillar
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2016/09/22 08:38:46に投稿されました
The item was returned to Canada, but because the address wasn't clear, it was returned to a different person. JAPAN POST EMS enquiry number is EJ449652649JP.
Can you check with the post office and recover it? Just to make sure, I'll photograph the postal voucher and attach it to the message.
tokuchan2016さんはこの翻訳を気に入りました
angel5
評価 57
翻訳 / 英語
- 2016/09/22 08:38:31に投稿されました
I sent you the package in Canada but it will be returned to me due to incorrect address. Its Japan Post EMS tracking number is EJ449652649JP.
Could you please go to your post office to get it? I took a photo of the receipt and attached it to this message. I hope it would help.
tokuchan2016さんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/09/22 08:35:51に投稿されました
I returned the item to Canada, but it was returned to sender due to unknown address.
Japan Post inquiry number: EJ449652649JP
Would you check with the post office and collect it? I will attach the message by taking a picture of the slip of the item
for reference.
hannie_01
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/09/22 08:45:07に投稿されました
I returned the product to Canada, but due to the address for returns being unknown I returned it to the sender.
JAPAN POST EMS No. EJ449652649JP
Could you confirm this and collect it from the post office. Just in case I will attach a message with a picture of the postal ticket.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。