Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] 写真を撮るのに夢中になる雰囲気の良いバーに行ってきたよ。ホンデの繁華街からは少し離れたところだけどたくさん食べた後の散歩ついでに行くとちょうどいいかも。

This requests contains 76 characters and is related to the following tags: "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mlle_licca , bestseller2016 ) and was completed in 5 hours 21 minutes .

Requested by yurina at 19 Sep 2016 at 05:31 2978 views
Time left: Finished

写真を撮るのに夢中になる雰囲気の良いバーに行ってきたよ。ホンデの繁華街からは少し離れたところだけどたくさん食べた後の散歩ついでに行くとちょうどいいかも。

mlle_licca
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 19 Sep 2016 at 10:38
사진 찍는데 열중하게 되는 분위기 좋은 바에 갔어. 홍대 번화가에서 조금 떨어진 곳이지만 많이 먹은 후에 산책하는 김에 가면 딱 좋은 듯.
bestseller2016
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 19 Sep 2016 at 10:52
사진 찍느라고 정신이 없을정도의 좋은 바를 다녀왔어요.
홍대 번화가에서 조금 떨어진 곳이지만.
많이 먹고난 후에 소화도 시킬겸, 산책하기에도 참 좋은곳 같아요.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime