[Translation from Japanese to English ] Then, I'd like to close the deal with the total amount of $215, so I'm sendin...

This requests contains 126 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , juliahana92 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by ymzk at 17 Sep 2016 at 16:46 855 views
Time left: Finished

それでは総額$215でお願いしたいと思いますので、実際の印刷画像ファイルを添付します。
サンプルが出来次第、実物の写真をメールで送って頂けますと幸いです。
また、入金のほうは実際のプロダクトがこちらに到着してからでよいでしょうか。
ご返信頂けますと幸いです。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Sep 2016 at 16:50
Then, I'd like to close the deal with the total amount of $215, so I'm sending actual printed image.
As soon as the sample is ready, I appreciate that you take photo of the actual product and send it to me by email.
Also, is it okay to make payment after the actual product arrives here?
Thank you in advance for your kind reply.
juliahana92
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Sep 2016 at 16:56
So because I think I want to make the total amount to $215, I will attach the actual print image file.
Once you have done with the sample, We will be glad if you send us the original photo via email.
Moreover, Is it okay If we make payment after the product arrived?

Your reply will be fully appreciated.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime