[Translation from Japanese to English ] I will decline selling alcohol to customers who is riding rental bicycle as i...

This requests contains 238 characters and is related to the following tags: "Formal" . It has been translated 2 times by the following translators : ( teddym , masahiro_matsumoto ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by ougiya at 17 Sep 2016 at 14:43 1605 views
Time left: Finished

これからレンタサイクルをご利用の予定のお客様には、飲酒運転になりますのでお酒の販売はお断りします。
こちらで販売しているお酒は、港のチケットセンター内にあるカフェでもご購入いただけます。
当店でお見せした写真の、車の傷以外で新たに傷をつけてしまった場合には、必ず車の返却時にご連絡ください。

マウンテンバイクのレンタルについて
20インチ(タイヤホイール)
1台につき、¥2000(自転車本体)+¥3000(保証金)
保証金¥3000は自転車に何も問題がなければ、返却の際にお返しします。

teddym
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Sep 2016 at 14:50
I will decline selling alcohol to customers who is riding rental bicycle as it causes DUI for bicycle.
The alcohol sold here is also available at the cafe in the port's ticket center.
Please let us know if you make new scratches on bicycle apart from the photos the store show.

About MTB rental.
20inch(Tire wheel)
¥2000(bicycle itself) and ¥3000(insurance)
If bicycle is with no problem ¥3000 will be refunded.
masahiro_matsumoto
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Sep 2016 at 14:52
We will refuse selling any alcohol drink to person who will use our rental bike
because it will be categorized as drunk driving.
You can also buy our alcohol drink here in cafe inside the ticket center in port.
Please inform us if you make new damage except for existence damage in the picture which we showed you.

About mountain bike rental
20inch (tire wheel)
¥2000(Bike)+¥3000(Deposit) per a bike
We will refund you when you return our bike if it is no problem about bike.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime