Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Hello my friend yes keep my email and you can email me anytime stuff before y...

This requests contains 203 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( miyatoki , midsummer , ka28310 , mitwo ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by horizon1982 at 14 Sep 2016 at 23:44 2253 views
Time left: Finished

Hello my friend yes keep my email and you can email me anytime stuff before you want to put it on eBay I'm a serious collector mostly high-end only

-----------------
I want this..... 900pp

-----------------

midsummer
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 14 Sep 2016 at 23:51
こんにちは親しい友!私のメールは取っておいてね。eBayに載せる前に君も私にメールしてね。私は本格的なコレクターで高品質だから。

★★★★★ 5.0/1
ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 14 Sep 2016 at 23:54
我が友人よ、こんにちは。eBay に出品する前に私にメールをいつでも遠慮なく送ってください。私は真剣にハイエンドなものだけを収集しています。

-----------------
私はこれが欲しいです。..... 900pp

-----------------
horizon1982 likes this translation
★★★★★ 5.0/1
mitwo
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 14 Sep 2016 at 23:56
こんにちわ。
そうだね、私のメールは保存しておくといいね。
そしていつでもメールしてね。
e-Bayに載せる前に箱に詰めといてね。
私は高性能品好きだから。

私はこれが欲しいの…900pp
★★★★★ 5.0/1
miyatoki
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 15 Sep 2016 at 00:03
こんにちは。
はい、私のEメールはそのまま持っていてください。
そしてあなたがeBayに出品したいと思う商品についてはいつでも私にメールしてください。
私は最高仕様のものだけを主に集める熱心な収集家です。

これが欲しいです…900pp
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime