Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] You still need to claim your money from Mr. Rebates, Inc. Dear This is a ...

This requests contains 302 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , lurusarrow ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by toratarou77 at 13 Sep 2011 at 12:23 1541 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

You still need to claim your money from Mr. Rebates, Inc.
Dear

This is a reminder that a payment of $ USD from Mr. Rebates, Inc. is still waiting for you.


We'll automatically cancel this payment and return the money to Mr. Rebates, Inc.'s account on 2011 Oct 2, so you should claim it as soon as possible.

[deleted user]
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 13 Sep 2011 at 12:30
あなたは「Mr. Rebates, Inc.」にお金を請求する必要があります。

米ドルで$○○の金額が「Mr. Rebates, Inc.」からあなたに支払われることになっています。

2011年の10月2日までに請求がない場合は無効となりますので、お急ぎください。
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 13 Sep 2011 at 12:30
あなたはまだミスターリベーツInc.にお金を請求する必要があります
各位、

あなたに対してミスターリベーツInc.からのUSドルの支払いがまだあることを再度お知らせします。

この支払いは2011年10月2日になると自動的にキャンセルされ、ミスターリベーツInc.のアカウントへ返金されますので、できるだけ早くお金を請求してください。
lurusarrow
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 13 Sep 2011 at 12:46
あなたはまだMr. Rebates. Inc.にお金を請求する必要があります。
この通知はMr. Rebates. Inc.からのUSDの支払いをリリースするためにあなたからの請求が必要なことをお知らせするためのものです。
2011年10月2日までに請求が無ければMr. Rebates. Inc.に返金し、支払いをキャンセルしますので出来るだけ早く請求して頂けますようお願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime