Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Please choose the languages that you can use daily other than your native lan...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( teddym , ka28310 ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by gaijinsagasu at 11 Sep 2016 at 23:16 1045 views
Time left: Finished

母国語以外で日常使える言語を選択して下さい。

従業地の周辺環境についてお尋ねします。

余暇環境についてお尋ねします。

来日前の日本の都市に対するイメージ

来日後の日本の都市に対するイメージ



あなたは以下のどれにあてはまりますか?
・通常、オフィスで働いている
・通常、オフィス以外の飲食・小売店や工場で働いている

・その他(アンケートを回答することができません)

申訳ございません、あなたはアンケートの回答者条件を満たしておりません。


オフィスで働かれている方に対するアンケート

関連情報の必要度


ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 11 Sep 2016 at 23:27
Please choose the languages that you can use daily other than your native language.

I would like to ask you about the surrounding environment of your workplace.

I would like to ask you about the surrounding environment of your leisure time.

Your image of cities in Japan before you came to Japan.

Your image of cities in Japan after you came to Japan.

Which one below applies to you?
- I usually work in an office.
- I usually work in a restaurant, a shop or a factory, other than a office.

- Others (I cannot answer for the questions in the questionnaire.)

I am sorry that you are not eligible for the questionnaire.

The questionnaire to the people working in a office.

Level of the necessity of related information.

teddym
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Sep 2016 at 23:30
Please choose the language you can use on regular basis apart from your mother language.
Please answer about the environment of the around place you work.
Please answer about the environment of your day off and holiday.
Please answer your image to Japan's city before you visit to Japan.
Please answer your image to Japan's city after you visit to Japan.

Which one is more suitable for you?
Usually work at office.
Usually work out of office such as restaurants, retail shop or factory.
others(cannot answer the questionnaire)

Sorry you do not fill the requirement for questionnaire.

The questionnaire for those who work at office.
Necessity for related information.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime