[Translation from Japanese to English ] On 26th of August, there was a purchase for 319.14€ temporary by credit card....

This requests contains 133 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( ka28310 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by odomo101 at 08 Sep 2016 at 18:38 717 views
Time left: Finished

8月26日 購入時クレジットカード決済で一時的に319.14€利用となっています。
今の時点で取り消し手続きがされていません。
そちらで取り消し手続きがされていないのではないですか?
確認して下さい。
購入した商品のsize41か42が入手可能なら取り消さなくても結構です。

[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 08 Sep 2016 at 18:43
On 26th of August, there was a purchase for 319.14€ temporary by credit card.
It hasn't been cancelled by now.
Haven't you forgotten to cancel it?
Please check it.
If the item you bought is available sized in 41 or 42 it doesn't have to be cancelled.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 08 Sep 2016 at 18:45
On August 26th, 319.14€ was temporarily paid as the credit card clearance on purchase.
At this moment, the payment has not been canceled.
Haven't you cancelled it yet in your side?
Please confirm.
If the item which I purchased in size 41 or 42 is in your stock and I can buy it, then you do not have to cancel it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime