Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] What about the schedule of your test for driving license? As I need to tell ...

This requests contains 173 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ucaliy , ka28310 , mayumits ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 26 Aug 2016 at 19:08 1452 views
Time left: Finished

運転免許テストのスケジュールはどうなりましたか?
私の仕事の上司に仕事を休む日の予定を告げなければならないので教えいただきたいのですが、連絡のほうをお願いします。また、前回の筆記試験の時に視力検査をやらなかったのですが、次の路上試験の会場でやるのでしょうか? それとメールは私のプライベートメールにもCCで入れておいで下さい。よろしくお願いします。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 26 Aug 2016 at 19:16
What about the schedule of your test for driving license?
As I need to tell my boss when I take a holiday, I appreciate if you can let me know the date. Please send a message to me. Also, I did not take the vision test at the paper test last time, but do I need to take it at the next road testing? In addition, please send your e-mail to my private address as well by adding my private address in Cc:. I appreciate your cooperation.
ucaliy
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Aug 2016 at 19:17
How is the schedule of the test for a driver license going?
Could you please reply to me since I need to talk to my boss about when I take a leave for the test?
Also, will I take an eyesight test at the venue of road test considering that I previously did not do it when I took the paper test?
Please add my private mail address to CC when you reply.

Thank you for your corporation.
mayumits
Rating 48
Translation / English
- Posted at 26 Aug 2016 at 19:24
Has the schedule of the driver licence exam set?
I would like to know the schedule because I have to ask my boss to take off from work, so please let me know that.
Also, I did not take the eyesight test in the previous paper test, do I take the test at the site for next road test?
By the way, could you send me mail to my private account as cc, too?
Thank you in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime