楽しみにお待ちいただいているのに、発送が遅れて申し訳ありません。24時間以内に発送予定です。発送後追跡番号をすぐにご連絡いたします。到着までもうしばらくお待ちください。
Translation / English
- Posted at 16 Aug 2016 at 00:13
I am sorry that the delivery of the item is delayed in spite that you are looking forward to its arrival. I am going to arrange shipment within 24 hours. After I settle the delivery, I will let you know the tracking number right away. Please wait a little more till the item arrives at you.
takemaru296 likes this translation