Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting us. The shipment fee to California is already inclu...

This requests contains 100 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , nobeldrsd ) and was completed in 0 hours 42 minutes .

Requested by yamasaki at 11 Sep 2011 at 11:39 1756 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

御連絡有り難うございました。カリフォルニアまでの送料で代金を支払い済みです。カリフォルニア宛に送ってください。その際トラッキング番号を知らせて下さい。お手数お掛けします。お母様お大事にされてください。

nobeldrsd
Rating 58
Translation / English
- Posted at 11 Sep 2011 at 12:08
Thank you for contacting us.
The shipment fee to California is already included in the payment.
Please send it to California and provide us with the tracking number.
Thank you for your time and assistance.
Please take care of your mother.

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Sep 2011 at 12:14
Thank you for your message. I have already paid for the item including the shipping fee to California, so please ship it to California. Kindly please tell me the tracking number. Thank you very much. Take care of your mother.
[deleted user]
Rating 62
Translation / English
- Posted at 11 Sep 2011 at 12:21
Thank you for contacting me. I've already paid for the item including the shipping charge to California; therefore, please ship it to California. Please let me know the tracking number once you complete the shipment. Thanks for your assistance. Please take care of your mother.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime