Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I inquired the circumstances of the item to EMS, local person in charge alrea...

This requests contains 110 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( haru , sweetshino , newlands ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by rockey at 09 Sep 2011 at 23:54 1437 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

EMSに商品の状況を問い合わせた所、現地の担当者が、すでにあなたに税金に関する連絡を行なったと聞きました。

担当者からの連絡はありましたか?

誤って2点郵送してしまいましたから、もしよろしければ1点は、プレゼントいたします。

newlands
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Sep 2011 at 00:09
I inquired the circumstances of the item to EMS, local person in charge already corresponded to you about tax.

Do you hear from the person in charge?

I sent two items by mistake and, if you are ok, I present one for you.
sweetshino
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Sep 2011 at 00:18
I heard that you have already inquired about tax from our local staff when I inquired about the status of EMS shipment.

Have you heard from our staff?

We have accidentally shipped 2 items. So, please keep it if you would like.
haru
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Sep 2011 at 00:13
I contact EMS about situation of the items then the local staff told me that they had already informed you about taxes.

Had they contacted to you?

I shipped two of the item by mistake so I will give you the one if you like.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime