[Translation from Japanese to English ] The peeling off of the paint is so terrible. The one in the bottom of the st...

This requests contains 230 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , ka28310 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by lifedesign at 02 Aug 2016 at 09:59 11032 views
Time left: Finished

塗装の剥がれてがひどいです。
スタッキングされた下にある物は、
すれて脚部分に塗装の剥がれが目立ちます。

①上記の画像の赤丸内に焦げ穴のようなものがあります。

②上記の画像の白丸内に黒いシミがあります。
この黒いシミはかなりの台数に見られました。

③上記の画像の黄色丸内の金具の塗装が剥げているものが多々あります。
剥げていない物を使用してください。


ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 02 Aug 2016 at 10:06
The peeling off of the paint is so terrible.
The one in the bottom of the stacked items are worn, and the paint is significantly peeled off in the leg part.

(1) There is something like a burnt hole in the red circle shown in the picture above.

(2) There is something like a black stain in the white circle shown in the picture above.
This kind of black stain were widely seen in many pieces.

(3) There are many pieces whose harness paint is peeled off marked with yellow circle shown in the picture above.
Please use a harness whose paint is not peeled off.

atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 02 Aug 2016 at 10:08
The paint comes off and the condition is bad.
The part of the bottom with stacking is rubbed so the coming off paint on the legs part is prominent.

1
There is something like burnt hole in red circle of the above picture.
2
There is black spot in white circle of the above picture.
I can see these black spots on many products.

3
There are many parts the clasps paints are coming off in yellow circle of the above picture.
Please use the tools which the paints don't come off.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime