配送先の住所は間違っていません。郵便番号○○は新たに作成されたものです。しかしお店のシステムによっては、まだ配送先の郵便番号として登録できないこともあるようです。その場合は郵便番号△△を登録して発送していただけますでしょうか。商品が届くのを楽しみにしています。
翻訳 / 英語
- 2016/07/29 07:50:01に投稿されました
The address of the recipient is not wrong. The zip code ○○ has been newly made. But some of the stores stills fail to register it as a zip code for delivery depending on their system. In that case, would you dispatch the product for the code of △△? I am looking forward to receiving the product.
翻訳 / 英語
- 2016/07/29 07:53:49に投稿されました
Shipping addresses are not wrong. ZIP code ○○ is the one newly created. However, it might be impossible to resister as the zip code of shipping address, depending on the system of shop. In that case, we need you to send it out to register the zip code △△. We look forward to the arrival of the products.