Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] With collective strong sound wave head, strong sound wave of 4OOOOHZ may be ...

This requests contains 704 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , yt112358 ) and was completed in 1 hour 27 minutes .

Requested by xyzhide at 18 Jul 2016 at 18:06 2304 views
Time left: Finished

With collective strong sound wave head, strong sound wave of 4OOOOHZ may be
emitted to human body for impacting fat cells fiercely and Causing friction motion
between fat cells. This may cause effective consumption of calories and moisture
in fat cells and reduce the size of fat cells What's more, sound wave vibration may
cause fierce impact of fat cells to make them be exploded instantaneously, reduce
the amount of fat cells and thereby achieve the effects of removing fat.
1,Press A to enter 4Ok cavitation function display
2 Press B to adjust the time,
3. Select the ENERGY by clicking C to increase the energy or Click D
to decrease it.
5, Press E to start or press F pause the 4OK cavitation function

ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 18 Jul 2016 at 18:19
強い集合音波ヘッド部分から、非常に強い40,000ヘルツの音波が人体に対し放出され、脂質の多い細胞に猛烈に働き掛け、細胞どうしこすれ合う摩擦を生じさせます。これが脂質の多い細胞内で効果的なカロリーと水分の消費を引き起こし、その大きさを減少することに寄与します。さらに、音波の振動が脂質の多い細胞に激しく作用し、瞬時に細胞を破裂させる作用を伴うこともあることから、脂質の多い細胞の量を減少させ、結果として人体から脂肪を減らすことにつながるのです。
1. 40Kヘルツのキャビテーション機能の表示には、A を押して入力してください。
2. 時間の調整にはBを押してください。
3. Cをクリックし、ENERGYを選択してエネルギーを増加させるか、もしくはDをクリックして、エネルギーを減少させて下さい。
5. Eを押すか、Fを押して、40Kヘルツのキャビテーション機能を一旦停止させます。
★★★★☆ 4.0/1
yt112358
Rating 44
Native
Translation / Japanese
- Posted at 18 Jul 2016 at 19:33
集合的で強力な音波ヘッドが発する4O,OOOHZの強力な音波が、人体の脂肪細胞に激しい衝撃を与え、脂肪細胞間の摩擦運動を引き起こします。これがカロリーと脂肪細胞内の水分の効果的な消費を助け、脂肪細胞を縮小します。さらに、音波振動は脂肪細胞を瞬時に爆発させる激しい衝撃を起こす事ができるため、脂肪細胞の総量を減少させ、それにより脂肪を除去する効果を得ます。

1. Aボタンで40Kキャビテーション機能を表示します。
2. Bボタンで時間を設定します。
3. ENERGY を選択してCボタンを押すとパワーが上がり、Dボタンを押すとパワーが下がります。
5. Eボタンを押すと40Kキャビテーション機能がスタートし、Fボタンを押すと一時停止します。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime