[英語から日本語への翻訳依頼] 1,1oo以上私は払いません。先ほどカメラを受けとりました。最近あなたから買ったカメラの内3-5個は部品でさえ使い物になりませんでした。ここで私はカメラを...

この英語から日本語への翻訳依頼は mayu83 さん happykyoku さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 201文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2016/07/18 14:08:19 閲覧 2358回
残り時間: 終了

I wouldn't spend more then 1,100. I just got the cameras and the last couple of cameras I've been buying from you 3-5 of them I can't even use for parts. I've been buying cameras out here for 100 each.

mayu83
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2016/07/18 14:23:23に投稿されました
1,1oo以上私は払いません。先ほどカメラを受けとりました。最近あなたから買ったカメラの内3-5個は部品でさえ使い物になりませんでした。ここで私はカメラを一個につき100で買っています。
★★★★☆ 4.0/1
happykyoku
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2016/07/18 14:24:38に投稿されました
1,100以上は払えません。カメラを買っただけです。最後の3~5のカメラはパーツでも使えません。ここからひとつ100で買っています。
★★★☆☆ 3.0/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。