翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2016/07/18 14:23:23
英語
I wouldn't spend more then 1,100. I just got the cameras and the last couple of cameras I've been buying from you 3-5 of them I can't even use for parts. I've been buying cameras out here for 100 each.
日本語
1,1oo以上私は払いません。先ほどカメラを受けとりました。最近あなたから買ったカメラの内3-5個は部品でさえ使い物になりませんでした。ここで私はカメラを一個につき100で買っています。
レビュー ( 1 )
ishiotokoはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2016/08/04 16:54:47
元の翻訳
1,1oo以上私は払いません。先ほどカメラを受けとりました。最近あなたから買ったカメラの内3-5個は部品でさえ使い物になりませんでした。ここで私はカメラを一個につき100で買っています。
修正後
1,100以上は、私は払いません。先ほどカメラを受けとりました。最近あなたから買ったカメラの内3-5個は部品でさえ使い物になりませんでした。これまでに、ここで私はカメラを一個につき100で買っています。