翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 2 Reviews / 2016/07/18 14:24:38

英語

I wouldn't spend more then 1,100. I just got the cameras and the last couple of cameras I've been buying from you 3-5 of them I can't even use for parts. I've been buying cameras out here for 100 each.

日本語

1,100以上は払えません。カメラを買っただけです。最後の3~5のカメラはパーツでも使えません。ここからひとつ100で買っています。

レビュー ( 2 )

tourmaline 52 技術翻訳が得意です。
tourmalineはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2016/07/19 15:58:07

元の翻訳
1,100以上は払えません。カメラを買っただけです最後の3~5のカメラはパーツでも使えません。ここからひとつ100で買っています。

修正後
1,100以上は払えません。カメラを買ったところですが、あなたから買った最後のいくつかのカメラのうち、3~5のカメラはパーツでも使えません。ここからひとつ100で買っています。

コメントを追加
ishiotoko 60 Hi, I can handle Japanese, English, a...
ishiotokoはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/08/04 16:55:41

元の翻訳
1,100以上は払えません。カメラを買っだけです。最後の3~5のカメラはパーツでも使えません。ここからひとつ100で買っています。

修正後
1,100以上は払えません。今しがたカメラを受け取りました。最後の3~5のカメラはパーツでも使えません。これまでに、こで、私はカメラひとつにつき100で買っています。

コメントを追加