Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] We are preparing the cargos and face a problem with your paypal payment. This...

This requests contains 290 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( teddym , ka28310 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by konishiki at 12 Jul 2016 at 17:52 2748 views
Time left: Finished

We are preparing the cargos and face a problem with your paypal payment.
This batch of goods might be detained by Customs for inspection because ther is no payment incoming record in our Company Bank Account.
It happened recently, so can we return your palpay payment and you repay with T/T ?

ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 12 Jul 2016 at 17:56
弊社は貨物の準備を進めておりますが、お客様の PayPal での支払いに問題が生じております。
弊社の銀行のアカウントへのお支払いが確認できないため、この商品のバッチは税関で検査のために留め置かれる見通しです。
本件の発生はごく最近のため、いったんPayPalでのお支払いは返金し、お客様がT/Tで再度、お支払い頂いてもよろしいでしょうか。

★★★★★ 5.0/1
teddym
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 12 Jul 2016 at 18:00
積荷の準備中にあなたのpaypalの支払いの問題に直面しました。
我々の会社の口座に入金の記録がないのでこの商品一団は検査の為、通関で止められるかもしれません。
最近この事案が発生します。なのでpaypalでお返しするのでもう一度T/Tと一緒に支払えますか?
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime