Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / Native Japanese / 1 Review / 12 Jul 2016 at 17:56

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
English

We are preparing the cargos and face a problem with your paypal payment.
This batch of goods might be detained by Customs for inspection because ther is no payment incoming record in our Company Bank Account.
It happened recently, so can we return your palpay payment and you repay with T/T ?

Japanese

弊社は貨物の準備を進めておりますが、お客様の PayPal での支払いに問題が生じております。
弊社の銀行のアカウントへのお支払いが確認できないため、この商品のバッチは税関で検査のために留め置かれる見通しです。
本件の発生はごく最近のため、いったんPayPalでのお支払いは返金し、お客様がT/Tで再度、お支払い頂いてもよろしいでしょうか。

Reviews ( 1 )

shimauma 62 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
shimauma rated this translation result as ★★★★★ 14 Jul 2016 at 15:47

大変良いと思います。

ka28310 ka28310 14 Jul 2016 at 16:00

いつもレビューをどうも有難うございます。shimauma様の流麗な訳出にはいつも大変感銘を受け、勉強させて頂いております。
今後ともどうぞよろしくご指導をお願いいたします。

Add Comment